TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 1:15-17

Konteks
1:15 The king made silver and gold as plentiful 1  in Jerusalem as stones; cedar was 2  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3  1:16 Solomon acquired his horses from Egypt 4  and from Que; the king’s traders purchased them from Que. 1:17 They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria. 5 

2 Tawarikh 9:27

Konteks
9:27 The king made silver as plentiful 6  in Jerusalem as stones; cedar was 7  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands 8 .

Ayub 22:24-25

Konteks

22:24 and throw 9  your gold 10  in the dust –

your gold 11  of Ophir

among the rocks in the ravines –

22:25 then the Almighty himself will be your gold, 12 

and the choicest 13  silver for you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn The words “as plentiful” are supplied in the translation for clarification.

[1:15]  2 tn Heb “he made.”

[1:15]  3 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”

[1:16]  4 sn Because Que is also mentioned, some prefer to see 1 Kgs 10:28-29 as a reference to Mutsur. Que and Mutsur were located in Cilicia or Cappadocia (in modern southern Turkey). See HALOT 625 s.v. מִצְרַיִם.

[1:17]  5 tn Heb “and they brought up and brought out from Egypt a chariot for 600 silver (pieces), and a horse for 150, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.”

[9:27]  6 tn The words “as plentiful” are supplied for clarification.

[9:27]  7 tn Heb “he made cedar.”

[9:27]  8 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”

[22:24]  9 tc The form is the imperative. Eliphaz is telling Job to get rid of his gold as evidence of his repentance. Many commentators think that this is too improbable for Eliphaz to have said, and that Job has lost everything anyway, and so they make proposals for the text. Most would follow Theodotion and the Syriac to read וְשָׁתָּ (vÿshatta, “and you will esteem….”). This would mean that he is promising Job restoration of his wealth.

[22:24]  tn Heb “place.”

[22:24]  10 tn The word for “gold” is the rare בֶּצֶר (betser), which may be derived from a cognate of Arabic basara, “to see; to examine.” If this is the case, the word here would refer to refined gold. The word also forms a fine wordplay with בְצוּר (bÿtsur, “in the rock”).

[22:24]  11 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there.

[22:25]  12 tn The form for “gold” here is plural, which could be a plural of extension. The LXX and Latin versions have “The Almighty will be your helper against your enemies.”

[22:25]  13 tn E. Dhorme (Job, 339) connects this word with an Arabic root meaning “to be elevated, steep.” From that he gets “heaps of silver.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA